花非花 A Flower Is Not A Flower / 溫金龍 Kenny Wen
花非花,霧非霧。
夜半來,天明去。
來如春夢幾多時,
去似朝雲無覓處。 白居易
The flower is not the flower,
The mist is not the mist.
Coming at midnight,
Going at dawn.
Showing like a brief spring dream,
Disappearing like a nowhere morning cloud.
Bai Juyi (Chinese: 白居易; pinyin: Bái Jūyì; Wade-Giles: Po Chü-i) (772–846) was a Chinese poet of the Tang dynasty.
Translated by Ritz Hsu
